Study

E-mail writing

  •   0%
  •  0     0     0

  • Szanowni PAństwo
    Dear Sir or Madam
  • Byłabym bardzo wdzięczna za przesłanie danych.
    I would be grateful for sending the data.
  • W nawiązaniu do Pana ostatniego maila...
    With reference to your e-mail... / Further to your e-mail
  • Mam nadzieję, że u Państwa wszystko w porządku.
    I hope this e-mail finds you well.
  • W pilnych przypadkach proszę o telefon - numer....
    In urgent matters please call me at:...
  • Bylibyśmy wdzięczni za przesłanie bardziej szczegółowych informacji na temat.
    We would appreciate if you could send us more detailed information regarding...
  • Prosiłbym o przesłanie...
    Would you please send me...
  • W nawiązaniu do naszej ostatniej rozmowy...
    With reference to our last conversation
  • W przypadku jakichkolwiek dalszych pytań, proszę o kontakt.
    Should you have any further questions, don't hesitate to contact me.
  • Będę wdzięczna za...
    I will be grateful for...
  • Szanowny Panie Brown.... Z poważaniem
    Dear Mr Brown... Yours sincerely
  • W załączniku przesyłam...
    Please find attached...
  • Czekam na Pana/Pani odpowiedź.
    I look forward to hearing from you soon.
  • Załączamy cennik, o który prosiliście.
    Please find enclosed the price list you requested.
  • Przypominam o fakturze, która nie została jeszcze opłacona
    This is to remind you that the invoice is still unpaid.
  • Piszę do Państwa w imieniu Pana Kowalskiego.
    I am writing to you on behalf of Mr. Kowalski
  • Chciałabym zapewnić, że...
    I 'd like to reassure you that...
  • Z pozdrowieniami
    Kind regards/ Best regards
  • Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej na..
    For more information please consult our website at...
  • Przepraszamy za niedogodności.
    We are sorry for the inconvenience.
  • Szanowny Panie... Z poważaniem
    Dear Sir... Yours faithfully
  • Czy mógłby Pan odesłać podpisany egzemplarz umowy do jutra?
    Could you send me back the signed copy of the contract by tomorrow?
  • W załączniku przesyłam umowę...
    I am sending the contract in the attachment.
  • Chciałbym przeprosić za zwłokę w odpowiedzi
    I would like to apologize for the delay in replying.
  • Odnośnie maila z dnia 2.05.2024
    Regarding the e-mail OF 2nd may 2024
  • Z poważaniem
    Yours sincerely/ Yours faithfully
  • Czy byłby Pan tak uprzejmy i przesłał numer tej faktury jak najszybciej?
    Would you be so kind and send me the invoice number ASAP?
  • Piszę żeby poinformować o...
    I am writing to inform you about/ notify you of