Study

《只有你知道》

  •   0%
  •  0     0     0

  • 3 개월 월급을 모았지
    攒三个月工资呢
  • 이 콩트말이야 마지막에 분명 감성을 부추길거야
    现在这小品一到结尾肯定煽情。
  • 거기서 뭘 그리 바보처럼 웃고 있어요
    在那傻乐啥呢?
  • 사람들 틈에서 한 소녀가 뛰어와서 그리고 관중들을 향해 카메라를 보면서
    由打人堆里跑出一大姑娘,来完了面向观众看着镜头。
  • 이 아가씨의 가장 큰 장점이 온유한 거라고 하더라고요
    说这个姑娘最大的优点,就是温柔。
  • 한차례 정신이 들고 한차례 또렷하다가 한차례 또 희미해지지요
    一阵清醒,一阵明白的,一阵又糊涂了
  • 그럼 아빠한테 작문한 거 읽어줘 봐
    那你就给爸念念作文。
  • 우리 엄마는 커리어 우먼이다
    我的妈妈是一个女强人。
  • 제 취미는 당신보다 많이 고상합니다.다도 ,수놓기,에어로빅 낭송 같은 것이지요.
    我那个爱好可比你高雅多了。茶艺、插花、健美操、朗诵啥的。
  • 우리 둘 한 평생 사랑이 넘치고 거듭되는 시련들,뿜어나온 피가 비 같고 바람 속에선 피비린내가 났지,사는게 죽는 것만 못했지
    咱俩这一辈子,那是恩恩爱爱,风风雨雨,血雨腥风,生不如死
  • 기억력이 갈수록 좋지 않아
    记性越来越不好。
  • 제 취미가 좀 많지요.무술 권투 산타
    我爱好还是挺多的,武术、拳击、散打。
  • 우리 둘이서 오늘 아빠 기억하시도록 도와드리자
    咱俩今天再帮你爸回忆回忆。
  • 오늘이 우리 둘의 40 주년 결혼기념일이예요
    今天是咱俩四十周年的结婚纪念日。
  • 젊었을 때는 항상 내가 아빠를 괴롭히지 않았니. 늙어서는 아빠가 나를 괴롭히게 두자꾸나
    年轻的时候,净我欺负他了,到老了也让他欺负欺负我。
  • 우리 둘이 서로 상호보완이 되겠네요
    我就说咱俩挺互补。