Edit Game
Business Partner C1 Unit 5
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   24  Close
Naszym głównym celem w biznesie jest pomoc w osiągnięciu Waszych celów. (OBJECTIVE)
Our main objective in business is to help you reach your goals.
Cóż, bardzo się cieszę, że mogę dotrzymać obietnicy, którą złożyłem, kiedy się poznaliśmy. (STICK)
Well, I'm very happy to stick to the promise I made when we met.
Aby być przejrzystym, w tym momencie nie mamy danych, aby sformułować jakiekolwiek zalecenia. (MAKE)
To be transparent, at this point in time we don't have the data to make any recommendations.
Oczywiście znasz swój biznes lepiej niż my, ale jestem pewien, że możemy pomóc. (OBVIOUSLY)
Obviously you know your business better than we do, but I'm sure we can help.
Wiedzieliśmy, że masz wszystko pod kontrolą. (UNDER)
We knew you had everything under control.
Prawdopodobnie znamy te same hotele. (WE)
We probably know the same hotels.
Wygląda na to, że mamy wiele wspólnego, jeśli chodzi o podróże. (SEEMS)
Seems we have a lot in common when it comes to travel.
Wyobrażam sobie, że to dość wymagające być tyle w drodze. (DEMANDING)
I imagine it's quite demanding to be on the road so much.
Szczerze mówiąc, martwię się, że problem może leżeć w Berlinie. (CONCERNED)
To be honest with you, I'm feeling concerned that the issue may lie in Berlin.
Mówiąc całkowicie szczerze, nie mam odpowiedzi na to pytanie. (PERFECTLY)
To be perfectly honest, I don't have an answer to that question.
Myślę, że wszyscy podzielamy pogląd, że jest to sytuacja korzystna dla obu stron. (WIN-WIN)
I think we all share the view that this is a win-win situation.
Jako że masz w tym największą wiedzę, najlepiej będzie, jeśli będziesz postępował tak, jak uważasz za stosowne. (EXPERTISE/ PROCEED/ FIT)
As you have most expertise in this, it's best if you proceed as you see fit.
Chcę być uczciwy w tej sprawie, więc zgódźmy się na to. (FAIR)
I want to be fair about this, so let's agree to that.
Jak obiecałem, kiedy rozmawialiśmy, odwołałem spotkania, żebyśmy mogli tu być. (SO)
As I promised when we spoke, I've cancelled meetings so we could be here.
Miło cię znowu widzieć. Mam nadzieję, że masz się dobrze i wracasz do zdrowia po tej grypę. (OVER)
Great to see you again. Hope you're well and getting over that flu.
Cieszę się, że w imię szybkości podejmujesz decyzje bez konsultacji ze mną. (SAKE)
I'm happy for you to take decisions without consulting me, for the sake of speed.
Moje doświadczenie z podobnych projektów podpowiada mi, żeby jeszcze trochę poczekać. (TELLS)
My experience of similar projects tells me to wait a little longer.
Myślę, że to rozwiązanie spełnia wszystkie Twoje potrzeby i oczekiwania. (MEETS)
I think this solution meets all your needs and expectations.
Bardzo chętnie dostarczę więcej dokumentacji.(HAPPY)
I'm very happy to provide more documentation.
Z przyjemnością wyrażam zgodę na twój pomysł; spróbujmy i zobaczmy. (GO)
I'm happy to just go with your idea on this; let's try it and see.
Myślę, że oboje widzieliśmy już tę sytuację. (SEEN)
I think we've both seen this situation before.
Ważne jest, aby rozwiązanie było sprawiedliwe. (FAIR)
It's important that the solution is fair.
CzujÄ™ siÄ™ trochÄ™ zdenerwowany, ale i podekscytowany. (A LITTLE)
I feel a little nervous, but also excited.
Byłbym w stanie zobowiązać się do dostawy do końca miesiąca. (COMMIT)
I would be able to commit to delivery by the end of the month.