Toggle Navigation
Games
Blog
News
Class PIN
Join for Free
Sign in
Toggle Navigation
Games
PIN
Join for Free
Blog
Pricing
News
Contact us
Help center
Sign in
Study
Pay the Bill
0
%
0
0
0
Back
Restart
¿Cómo dices: "Serían $650"?
It will be Six hundred and Fifty pesos.
Oops!
Okay!
¿Qué instrucciones le darías al cliente para cobrarle por tarjeta?
Insert your card. Enter your PIN, please. / Sign here, please.
Oops!
Okay!
¿Qué dijo el cliente? - Can I get the check, please?
La cuenta, por favor.
Oops!
Okay!
¿Qué signfica "RECEIPT"?
Recibo
Oops!
Okay!
Una manera de pedir/recordar al cliente de la propina es:
Would you like to (leave/add) a tip/gratuity for the service?
Oops!
Okay!
¿Cómo dices: "Aquí está su cambio"?
Here's your change
Oops!
Okay!
¿Qué dijo el cliente? "Can I pay by credit card?"
¿Puedo pagar con tarjeta?
Oops!
Okay!
¿Cómo se dice: "Aquí está la cuenta"?
Here's the bill/check. Here you are (con la cuenta).
Oops!
Okay!
¿Cuál es otra manera de llamar a la "propina"?
Gratuity for the service
Oops!
Okay!
¿Cómo se dice en inglés "ya vuelvo con su cambio"?
I'll be back with your change/I'll bring your change in a moment
Oops!
Okay!
¿Qué significa "SIGN"?
Firmar
Oops!
Okay!
¿Qué te dijo el cliente? - You can keep the change
Puede quedarse el cambio.
Oops!
Okay!
¿Cuál es la diferencia entre "bill" y "check"?
Ninguna
Oops!
Okay!
¿Cómo preguntas: "¿Pago en efectivo o con tarjeta?"
Are you paying in cash or by credit card?
Oops!
Okay!
¿Cómo dices en inglés: "Lo siento, solo aceptamos efectivo"?
I'm sorry, we only accept cash.
Oops!
Okay!
Menciona dos maneras de decir: "Un momento por favor"
One moment please/ one second please/ a moment please/ one minute
Oops!
Okay!
Your experience on this site will be improved by allowing cookies.
Allow cookies