Study

Pay the Bill

  •   0%
  •  0     0     0

  • ¿Cómo dices: "Serían $650"?
    It will be Six hundred and Fifty pesos.
  • ¿Qué instrucciones le darías al cliente para cobrarle por tarjeta?
    Insert your card. Enter your PIN, please. / Sign here, please.
  • ¿Qué dijo el cliente? - Can I get the check, please?
    La cuenta, por favor.
  • ¿Qué signfica "RECEIPT"?
    Recibo
  • Una manera de pedir/recordar al cliente de la propina es:
    Would you like to (leave/add) a tip/gratuity for the service?
  • ¿Cómo dices: "Aquí está su cambio"?
    Here's your change
  • ¿Qué dijo el cliente? "Can I pay by credit card?"
    ¿Puedo pagar con tarjeta?
  • ¿Cómo se dice: "Aquí está la cuenta"?
    Here's the bill/check. Here you are (con la cuenta).
  • ¿Cuál es otra manera de llamar a la "propina"?
    Gratuity for the service
  • ¿Cómo se dice en inglés "ya vuelvo con su cambio"?
    I'll be back with your change/I'll bring your change in a moment
  • ¿Qué significa "SIGN"?
    Firmar
  • ¿Qué te dijo el cliente? - You can keep the change
    Puede quedarse el cambio.
  • ¿Cuál es la diferencia entre "bill" y "check"?
    Ninguna
  • ¿Cómo preguntas: "¿Pago en efectivo o con tarjeta?"
    Are you paying in cash or by credit card?
  • ¿Cómo dices en inglés: "Lo siento, solo aceptamos efectivo"?
    I'm sorry, we only accept cash.
  • Menciona dos maneras de decir: "Un momento por favor"
    One moment please/ one second please/ a moment please/ one minute