Edit Game
Camille et Bruno au restaurant: CDR 10
 Delete

Use commas to add multiple tags

 Private  Unlisted  Public




Delimiter between question and answer:

Tips:

  • No column headers.
  • Each line maps to a question.
  • If the delimiter is used in a question, the question should be surrounded by double quotes: "My, question","My, answer"
  • The first answer in the multiple choice question must be the correct answer.






 Save   15  Close
Une façon de dire "encore une fois".
à nouveau
Selon Camille, un bon fils ne devient pas toujours....
un bon mari
But I have no desire (envy) to see him again (to re-see him).
Je n'ai aucune envie de le revoir.
It's been ("that makes") about (approximately) 10 years.
Ça fait à peu près dix ans.
I haven't seen him since the divorce.
Je ne le vois pas depuis le divorce.
Une façon de dire qu'on n'a plus besoin de quelque chose.
C'est déjà fait.
Un prétexte pour justifier son absence habituelle.
C'est que j'ai beaucoup de travail.
Une façon d'indiquer à quelqu'un qu'il/elle a raison.
Voilà/ exact
Selon le patron, les histoires d'amour....
finissent toujours mal
Une façon de demander l'opinion de quelqu'un
À ton avis?
Quelqu'un qui flirte tout le temps
un dragueur
Une boisson qu'on boit avant le dîner
un apéritif
Combien de ballons y a-t-il?
Il y en a plusieurs.
Les propriétaires d'un restaurant
le patron/ la patronne